Schrijfster Rosanda Apai – Courtar blikt tevreden terug op de presentatie van haar debuutboek ‘Gowtu Boy’. Ze had op woensdag 15 februari 2023 de gelegenheid het kinderboek te presenteren tijdens een drukbezochte schrijversavond van Schrijversgroep ’77 in Tori Oso.
Gowtu Boy schetst de belevenissen van de negenjarige Ferano Deugdzaam, die uit Lelydorp naar Abrabroki verhuisd en daar moet wennen aan veel nieuwe dingen. Het is niet makkelijk voor hem om het groot huis van opa en oma te verruilen voor een klein huis en afscheid te nemen van vrienden. Ook het inburgeren in een typische volksbuurt gaat niet van een leien dakje. Bovendien breekt er juist in die periode een vreemde ziekte uit.
Aangezien Rosanda het verhaal schreef tijdens de Covid-19 pandemie, liet zij haar fantasie kennelijk ook een connectie maken met het besmettelijke virus dat toen heerste. Ze heeft het verhaal neergepend vanuit een kern dat is gebaseerd op een ware gebeurtenis, maar dan omkleed met fictie. Hoewel ze altijd al graag wilde schrijven, leende de periode van de pandemie zich goed om het verborgen talent in haar uit te dagen.
Vanwege de vrijheidsbeperkingen in een poging van de gezondheidsautoriteiten om de spreiding van het virus in te dammen, was ‘binnen blijven’ bijna twee jaar lang het nieuwe normaal. Maandenlang was er geen school en fysiek naar het werk gaan bestond voor veel mensen niet eens. Net als voor veel Surinamers was dit, zowel voor de auteur als voor de personages in Gowtu Boy, een gelegenheid om nieuwe dingen te gaan doen.
Terwijl Rosanda voor zichzelf de extra tijd inzette om te gaan schrijven, had ze met haar pen in de hand iets anders in gedachten voor Ferano en zijn vader: Zij gebruikten de lange dagen om te kokkerellen. Aangezien papa’s inkomen vanwege de lockdown’s in gevaar was gekomen, opent hij een buurtrestaurant. De gerechten bevallen de buurtbewoners en de zaken lopen goed. Ook Ferano krijgt het op gegeven moment naar zijn zin. Hij vindt zelfs een vriendinnetje; Faith. De auteur omschrijft de sociaal maatschappelijke omstandigheden in Abrabroki en de gevoelens van de lokale bevolking op het niveau van de doelgroep; kinderen van 8 tot 12 jaar.
Kinderen moeten meer lezen
“Met dit boek hoop ik kinderen te prikkelen om meer te gaan lezen. De connectie met het verloop van het verhaal moet ze leren om te gaan met veranderende situaties in het leven. De jongen in het verhaal is een voorbeeld voor het feit dat kinderen veel meer kunnen dan ouders, althans volwassenen, zich soms kunnen voorstellen. Dat kan dankzij hun veerkracht,” aldus Rosanda. En van de volksbuurten zegt ze: “Ook die hebben hun kracht. In het verhaal kom je ook de moeilijke situaties in het land tegen. Denk aan woningnood, wonen in het huis van iemand, armoede.” Het boek bevat genoeg actie, humor en illustraties zodat de kleine lezers niet ervan gaan balen. Gowtu Boy strekt zich uit over 90 pagina’s verdeeld over korte hoofdstukken die zich vlot laten lezen.
Van verhaal tot boek
Het verhaal was aanvankelijk een verhaal waarmee Rosanda deelnam aan de Don Walther Schrijfwedstrijd. Ze schreef toen, tijdens de Covid-19 lockdowns, het verhaal over een zesjarige jongen. Een aanmoedigingsprijs heeft het beoogde doel bereikt, want ze werd daardoor aangemoedigd om het verhaal uit te breiden tot boek. Bij de transformatie naar boekvorm, trok Rosanda de aard van het verhaal op naar het leesniveau van de doelgroep.
Daarbij heeft ze ook de leeftijd van de oorspronkelijke hoofdpersoon van zes naar negen jaar gebracht, zodat de kinderen van 8 tot 12jaar zich meer betrokken voelen. Voormalig bestuurslid van Schrijversgroep ’77, Ismene Krishnadath heeft met haar expertise als uitgeefster en schrijfster, Rosanda met raad en daad bijgestaan bij het voltooien van haar missie. Reza Madhar is verantwoordelijk voor de illustraties in het boek.
Gowtu Boy is uitgebracht door Krishnadath’s eigen Publishing Services Suriname en is zowel in Suriname als in Nederland verkrijgbaar. Het boek is ook te betrekken via de onlinewinkel voor Nederland en België, www.bol.com, en met zo’n 230 www.bruna.nlwinkels op de markt van boeken, tijdschriften, papier- en schrijfwaren, dagbladen, wenskaarten en multimediaproducten.
Rosanda overweegt een tweede deel van Gowtu Boy te gaan schrijven en om het boek ook naar het Engels te vertalen.